The other day I tweeted “Guernsey is so very English.” Well, I stand corrected. It isn’t English.
I learned this when I asked a completely unrelated question in a shop. There were candies in jars behind the counter marked “£1 a quarter.”
I asked the shopkeeper “One pound a quarter what?”
“A quarter pound,” she replied. “We’re allowed to use pounds because we’re not in the European Union.”
Well, that led to a long explanation of Guernsey’s place in the world. This is what I learned:
- Guernsey is NOT in the United Kingdom, which is made up of England, Scotland, Wales and Northern Ireland.
- Guernsey is NOT in Great Britain, which is a geographic location: the large island north of here, comprising England, Scotland and Wales (but NOT Northern Ireland).
- Guernsey IS part of the British Isles, which is all of the United Kingdom, plus all of the various islands.
- Guernsey IS a “crown dependency,” which seems to mean it can act more or less as if it’s independent, but isn’t entirely.
- The people of Guernsey ARE British because they’re part of the British Isles, not because they’re part of Great Britain. They’re NOT English, and, as I said before, they’re not part of the EU.
So they get to use pounds rather than kilos. They produce their own money. It’s called pounds and pence just like the UK’s money, looks very similar to UK money, and is exchangeable one for one, so one Guernsey pound equals one UK pound. But it’s still a different currency, see?
Do we have this straight now? If not, watch this video, which explains it all again, much too fast and in an American accent.
Nevertheless, Guernsey looks English, as you can see from the pictures accompanying this post, and it sounds English: people speak English with an English accent. There is a Guernsey dialect and an effort in the schools to revive it, but standard English is all we’ve heard spoken here.
And people behave in an English way, in that they queue up for things and are tremendously polite. Yes, I realize that some of the English are not polite, but the Guernsians fit the “proper Englishman” stereotype. You could say they out-English the English in this respect; they’re even polite in traffic. They drive on the left, like in the UK, but they “filter” at intersections, which seems to mean that they take orderly turns and wave other drivers to go ahead of them. I haven’t heard a single car horn either.
So if it looks English, sounds English and behaves English, is it English? Apparently not.
This post is part of the Travel Photo Mondays linkup for September 21, 2015. Click on the link to see more travel writing and especially some great travel photography!